The specific point of web-sites translation is, first, that the text in this case is not just a data carrier: it is often the main criterion that guides the potential customer in selecting the services of a company. Secondly, working with web-site text often requires some knowledge of layout and web design. Therefore translators who specialize in this field should be familiar with desktop publishing and have a basic knowledge of programming.
Translation of web-sites is used to expand the target audience, because the presence of a separate version of the site in a particular language can theoretically increase the number of users. The second most popular reason for the translation of resources to a second language is that the company owns partners or business interests in other countries. The style of presentation of web-site text is much more demanding than many other types of texts, since it is aimed at a specific audience. As a rule, we recommend that the translation of a web-site is performed by a native speaker. We fully maintain the style and spirit of the original text.
Do you know
What affects my choise of vocabulary?
By choosing the vocabulary for your order, you help us to find the most qualified translator for your order.просмотреть все советы
Why choose TranslateOK?
Convenient payment: bank cards, terminals, accounts of mobile operators and more.
We guarantee a refund within 60 days after you receive the result.
Unique translation interface
For our interpreters we have developed a new interface that allows to maximize the quality of performance.
show all reasons
Directions of translation
upload the file or text and we immediately calculate the cost
The translator's interface allows you to perform translation and proofreading right on our portal. Easy integration with downloadable Translation Memory files, distribution of work among several performers and much more. Enjoy all the benefits of service right nowSign up as translator / proofreader